La vida fin finala : capèu bas !

Qu’importe les sujets, les genres et les thèmes : quand les textes ne viennent pas d’un simple parolier de métier mais s’avèrent être ceux d’un authentique écrivain, poète qui plus est – ici l’occitan Joan-Ives Roier –, ils poussent et entraînent bien davantage le chanteur à s’exprimer lui-même plus complètement, avec justesse et profondeur, jusqu’à cœur de son talent d’interprète.
Ce sont eux qui véritablement inspirent sa voix et, dès lors, les deux jouant ensemble ne font alors vraiment plus qu’un, indissociables par une sorte de miracle !
Miracle réinventé ici dix-huit fois !

Heureux de trouver confirmation à mes dires par les mots mêmes de Renat Sette découverts après coup en quatrième de couverture du livret d’accompagnement du CD : Je ne sais pas trop quoi écrire de mes compositions : elles m’ont été plus offertes que décidées. Ne connaissant pas la musique (celle des portées), je me laisse inspirer par la musicalité des mots, de la ponctuation, des allitérations. Bien sûr par le sens des paroles, si elles sont tristes ou gaies ou encore autre chose, mais parfois je les prends à contresens.
Cela me rappelle et rejoint tout à fait la déclaration suivante de Serge Fiorio, peintre autodidacte : L’ignorance en peinture n’est pas un handicap mais, par les moyens du bord, le point de départ de découvertes originales.

Du grand art !
En toti tres, capèu bas !

Nota bene : Tout autre public que celui occitan pourra suivre et apprécier tout autant en s’appuyant sans crainte sur les excellentes traductions fournies – sans rancune ! – en français et en anglais.

André Lombard

Articles connexes :
Le premier Giono a bien plus qu'un accent, et alors ?
Giono : Colline traduit en occitan
Giono, le doigt dans l'œil !

Joan-Ives Roier, Les temps passats, edicions Jorn 2006, 160 p.-, 18 €
La vida fin finala, avril 2023, 18 titres, Renat Sette : vocal, compositions, Gianluca Dessi', guitare, mandoline. Un extrait ICI
Contact :  06 07 64 22 77, contact@renat-sette.com

Sur le même thème

Aucun commentaire pour ce contenu.