Giono : parution de la Lettre aux paysans sur la pauvreté et la paix traduite en japonais

Bonjour cher dd,
grâce à ton aide puissante, je viens de publier ma traduction de la Lettre aux paysans de Giono.
Alors, bien sûr, je t'en ai aussitôt adressé un exemplaire, qui est hélas retourné chez moi il y a trois jours, accompagné d'une petite mention du bureau de poste internationale. Il y est dit qu'il est actuellement impossible d'envoyer un livre à un destinataire résidant en France. Je ne connais pas bien la raison pour laquelle l'envoi de livres entre le Japon et la France est devenu impossible.
Je vais donc attendre un peu, et si cela redevient possible, je t'enverrai cet exemplaire.
Dans l'attente, voici quand même la photo de couverture – avec et sans sa bande – de cette nouvelle traduction de Giono. Cette fois-ci j'ai choisi une de mes photos du village de Saint-Jurs qui se trouve au fond du plateau de Valensole.

Très amicalement,
Satoru

Articles connexes :
Le premier Giono a bien plus qu'un accent, et alors ?
Giono en japonais
Pour saluer Melville traduit en japonais

Sur le même thème

Aucun commentaire pour ce contenu.